• Imprimeix

L’ISMP actualitza la llista de noms de medicaments similars que poden generar confusió

Al mateix temps ofereix una sèrie de recomanacions per prevenir errors de medicació relacionats amb els noms de medicaments.

21/09/2017 12:09
L’ISMP actualitza la llista de noms de medicaments similars que poden generar confusió

La delegació espanyola de l’Institute for Safe Medication Practices (ISMP) ha presentat l’actualització de la llista de medicaments que poden generar confusió a causa del seu nom. La llista, descarregable com a document adjunt d’aquest article, inclou medicaments genèrics i comercials identificats en incidents per professionals sanitaris i que s’han comunicat al Sistema de Notificació i Aprenentatge d’Errors de Medicació.

Tot seguit es mostren algunes parelles de medicaments que han generat més confusió i que se s’afegeixen als ja inclosos en llistes anteriors com Aricept – Azilect, Sumial – Luminal, o Rohipnol – ropinirol:

 

  • Flufenazina – Flumazenilo
  • Galotam – Galusán
  • Nervinez – Nervikán
  • Somnovit – Sonovit (OTC)
  • Tobrabact – Tebarat

 

A més de publicar la llista, l’ISMP ha fet un conjunt de recomanacions per tal d’evitar les confusions amb els noms dels medicaments. Els errors es poden produir en qualsevol fase de la utilització del medicament, ja sigui en la prescripció, dispensació o administració. Alguns factors com la prescripció manual amb una lletra poc llegible poden facilitar aquests errors. A continuació, s’enumeren alguns dels consells per tal d’evitar confusions:

  • Les institucions sanitàries han de fer una llista anual amb els medicaments més perjudicials per a la salut dels pacients que poden donar lloc a confusió, a més de difondre-la entre els professionals involucrats en el seu ús i fomentar programes per reduir els errors.
  • Els professionals han d’identificar el medicament a través del nom del principi actiu en lloc del nom comercial, i han de fomentar que els pacients actuïn de la mateixa forma.
  • Els hospitals han d’avaluar el risc de confusió del nom d’un nou medicament amb els d’aquells ja disponibles abans d’incloure’l en la guia farmacoterapèutica.
  • Es proposa utilitzar lletres majúscules per diferenciar les lletres dels noms de medicaments que s’assemblen molt.
  • A través de la recepta electrònica es pot configurar la descripció dels medicaments en els sistemes de prescripció per evitar al màxim el risc de triar un producte equivocat.
  • En cas de fer una prescripció manual, la lletra ha de ser clara i entenedora, evitar les abreviacions i anotar clarament informacions com la forma farmacèutica i la dosi.
  • Caldria evitar col·locar a prop els medicaments amb noms semblants. D’aquesta manera es reduirà encara més la possibilitat de confusió.

Organismes oficials com el Consell d’Europa i l’Aliança Mundial per a la Seguretat del Pacient de la Organització Mundial de la Salut (OMS) recomanen fer campanyes actives de sensibilització del paper que poden jugar els noms dels medicaments en la seguretat dels pacients, així com també establir pràctiques per prevenir possibles errors.

 

Font d’informació:

Instituto para el Uso Seguro de los Medicamentos. Lista actualitzada de nombres similares de medicamentos que se prestan a confusión. Juny 2017. Disponible a: http://www.ismp-espana.org/noticias/view/122

Instituto para el Uso Seguro de los Medicamentos. Recomendaciones para prevenir los errores causados por confusión en los nombres de los medicamentos. Septiembre 2011. Disponible en: http://www.ismp-espana.org/ficheros/Recomendaciones%20nombres%20ISMP-Espana.pdf